Traducción

Creo firmemente en el respeto hacia el autor y, más vehementemente, en el respeto hacia los lectores. Una buena traducción es aquella capaz de trasladar la misma magia, fuerza y amor con la que el escritor dio forma a su obra. Aquella capaz de hacer suspirar, emocionar y permanecer durante un tiempo en la memoria. En definitiva, una traducción que no parezca una traducción.

SERVICIOS

♣ Traducción de cualquier tipo de texto editorial del inglés al español.

♣ Corrección de traducciones

♣ Corrección ortotipográfica de textos.

MI FILOSOFÍA

♣ Gran sensibilidad literaria y años de exhaustiva experiencia lectora.

♣ Puntualidad con los plazos de entrega.

♣ Gran dedicación y esmero en todo lo que hago. Mi política de trabajo es firme y clara: hacer todo lo necesario para ofrecerle al cliente una traducción fiel y fidedigna del original. Y siempre lo consigo.

entrepalabras2

Si quieres que traduzca algún libro para ti, puedes escribirme a leara.martell@gmail.com o rellenar este formulario.

También puedes descargarte mi currículum.

MIS TRADUCCIONES

theisland

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s